希腊文oikonomia(奥依克诺米亚),是圣经中相当关键却很容易被忽略的一个字。
在中文里,这个字被和合本中译作「安排」或「章程」(前者见以弗所书1:10,3:9,后者见提摩太前书1:4),而恢复本则译作「经纶」。它的意思是家庭律法、家庭管理、家庭行政。因为它的字尾与约翰福音十章9节的「草场」同源,有「分配草场给羊群」的意思,所以它也含有「分配」的意思,可以引伸为行政的安排(dispensation)、计划(plan)或经纶(economy)。
这正是以弗所书1章9-10节说的:「......这喜悦是祂在自己里面豫先定下的,为着时期满足时的经纶,要将万有,无论是在诸天之上的,或是在地上的,都在基督里归一于一个元首之下。」3章8-9节则说:「......叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人,并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明」。
所以神的经纶乃是神照着祂的喜悦和心意,在祂自己里面定意计划的,要将万有在时期满足时,都在基督里归一于一个元首之下。但怎么做呢?乃是借着神将祂自己丰盛的生命分配、分赐到基督身体上的肢体里面,使他们从死境中起来,并联于身体而成就的。这是神心头的愿望,因此在提摩太前书一章中,使徒保罗嘱咐说,要专注于神的经纶,不可教导不同的事,也不可注意虚构无稽之事,因为这等事只引起辩论,对于神在信仰里的经纶并无帮助。(1:3-4)
亲爱的,神在信仰里的经纶,就是神的家庭经营,神的家庭行政,要在基督里将祂自己分赐到祂所拣选的人里面,使祂得着一个家彰显祂自己,这家就是召会(教会),基督的身体。我们这一生需要投身其中,有分于神这一个伟大的经纶和计划。
< 上一篇文章 | 下一篇文章 > |
---|