我是来自菲律宾的Rutche姊妹,在台湾受浸得救。我出生在外邦家庭。当我到雇主家工作时,我才知道他们是基督徒。他们从来没有强迫我受浸,但在他们的日常生活中及对待我的方式上,我看到了基督,因此我决定受浸得救。受浸后,我的想法和性情都改变了很多。我希望我的家人也能得救,但我很难传福音给他们, 因为他们人在菲律宾,而我在台湾。
在11月8日,当我听到家里因台风而有些损坏时,我很难过。但借着雇主全家和圣徒们的迫切代祷及安慰,我强烈地摸着神的爱。后来在圣徒的帮助之下,我联系到家乡当地的圣徒,并且请求他们前去看望我的家人。使我吃惊的是,我的家人非常敞开且愿意受浸。由于缺水 ,他们没有立即受浸。然而赞美主,主仍为他们开路。至终包括我的父母在内,有六位家人受浸了。另外有五人没受浸,因为他们在外地工作。
为着祂对我家人的极大怜悯与恩典,赞美主。荣耀归神,哈利路亚。
(编按:为求文章通畅,我们将中文翻译稍作润饰。)
原文:
I am sister Rutche from Philippines. I was baptized in Taiwan . I was born in a Gentile family. When I worked in my employer’s house, I realized they are Christian. They’ve never forced me to be baptized. But I really saw Christ through their daily livings and the way they treated me. Thus, I decided to be baptized. After my baptism, all my desires and natures were changed a lot. I desired that all my family could be baptized, but it was hard to preach the gospel to them because they are in Philippine ,but I am in Taiwan. On Nov 8,2013, I felt very upset when I heard that parts of my house were damaged by typhoon in Philippines. Through the desperate prayers and comforts of my employer’s family and saints, I strongly touched God’s love. Under saints’ helps, I contacted and asked local saints there to visit my home in Philippines. To my surprise, all my family was very open and willing to be baptized. Due to the lacking of water, they could not be baptized immediately. Praise the Lord , the Lord opened a way for them . Eventually, 6 out of totally 11 of my households were baptized including my parents. 5 of them could not be baptized due to their working outside of my hometown. Praise the Lord for His great compassion on my households. Glory be to God. Hallelujah!!
图片出处:http://www.pinterest.com/rhiaannnnnon/
延伸阅读:仇恨与是非:从海燕台风重创菲律宾谈起
< 上一篇文章 | 下一篇文章 > |
---|